今天小编为你介绍一下日本留学考试方面的知识,有意向赴日留学的同学要认真看哦!
2013年、微博(ウェイボー)のネット流行語トップ10に入った「自分からわざわざ面倒を持ち込む」という意味の「不作死就不会死」がこのほど、米オンライン俗語辞典「Urban Dictionary」に盛り込まれた。その英訳は「no zuo no die」で、「作」の中国語の発音「zuo」がそのまま音訳されていることに、多くのネットユーザーらが注目している。同辞典には、通常の辞典には載せられていない多くの英語の俗語が収められており、「できるなら、あなたがすれば」という意味の中国語「你行你上啊」を英訳した「you can you up」やその後に続く「そうでないなら、口をはさむな」という意味の中国語「不行就別乱噴」を英訳した「no can no BB」も収められている。
2013年打入微博网络流行语老大0的“不作死就不会死”一句(即自找麻烦的意思),被美国在线俗语辞典《Urban Dictionary》收录。而且英译版直接写作了“no zuo no die”,“作”即依样画葫芦用了中文的发音“zuo”,受到了众多网民的关注。这本辞典还收录了大量普通辞典里没有的英语俗语,例如“你行你上啊”英译为“you can you up”(即可以的话,你来做的意思),之后还有“不行就别乱喷”英译为“no can no BB”(即做不了的话,就别插嘴的意思)也收录在内。
中国語の発音をそのまま採用した英語単語が増加
增加了直接采用原本中文发音的英语单词
更多日本留学http://jp.weilanliuxue.cn/访问蔚蓝日本留学网