日佐贺举办讲座培养中文等医疗翻译支援者
当前,伴随着外国人居住者和旅行者增加,日本医疗现场对医疗翻译人才的需求高涨。为对应这一需求,日本佐贺县近日举办了“医疗翻译支援者”培养讲座。讲座总计10次,培养对应中文、英语和韩语方面的医疗翻译支援者。
据日本媒体报道,10月10日,“医疗翻译支援者”培养讲座在佐贺市的县国际交流广场举行。全部讲座共10次。首次为公开讲座。听课生和医疗相关人员约60人学习了医疗翻译的作用和重要性。
外国人在日本医院就诊时,由于语言不通,很容易感到不安。为确保医疗现场的支援人才,佐贺县从7年前开始举办讲座。听课者需要具备日常会话无障碍程度的语言能力。此次,英语方面有20人,中文方面有1人,韩语方面有2人听讲。
在公开讲座当中,“医疗翻译士协议会”的初代会长——大阪大学研究生院的教授中村安秀介绍,以侨居外国人的定居化和访日游客激增,医疗签证开始运用等为背景,医疗翻译需求增加。关于海外和日本国内先进地域的运用状况,中村介绍了“通过配置翻译士增加外国人就诊”的成果。并且,中村也提到了“不要求患者承担翻译的费用负担”等问题点。
佐贺市的浅冈高子(70岁)丈夫为外国人,曾有过在医院担任翻译的经历。她表示:“我了解到医疗翻译的责任之重。我想参加讲座学习以便了解自己能够做到怎样的程度。”
更多日本留学http://jp.weilanliuxue.cn/访问蔚蓝日本留学网